为什么上海的公交站很多都是「路 + 路」这样的命名?

上海公交全面使用“XX 路 XX 路”式站名也就是近十几年的事。在那之前近百年的时间里,上海市区的大部分公交站名是“XX 路”的形式。

为什么上海的公交站很多都是「路 + 路」这样的命名?

例如,图为 2006 年 2 月拍摄的一块 25 路电车的站牌。全程除唐山路大连路站外,全部为“XX”路式站名。唐山路大连路站之所以要用两条路命名,是为了和该线位于平凉路上的大连路站区分。

显然这种站名的定位能力较弱,乘客仅根据站牌很难判断线路走向(即使了解站牌上每一条路的位置都未必能猜对),而且大量存在异站同名的现象。例如 25 路和 28 路都存在连续的隆昌路 - 宁武路 - 临青路三站,22 路存在连续的宁武路 - 临青路两站,那么不知情的乘客很可能误以为这三条线路在那一段是重合的,然而实际情况是 28 路走杨树浦路,25 路走平凉路,22 路走长阳路。

为了解决异站同名的问题,自大约 2005 年起,上海公交的站名逐渐改为定位更精确的坐标式,并且一律以第一个路名表示车站所在的道路(在那之前少量存在的双路名式站名是有反例的,例如 17 路的北京东路江西中路站在江西中路上)。这项改革经历了漫长的过渡期:起初,如果某条线路进行走向调整,则该线沿途所有站名改为双路名式,沿途站所有站牌也相应更新;2007 年起,新式站牌开始逐渐取代上图所示的老式铁皮站牌,一旦某组站牌更换为新式站牌,则该站所有线路的站牌均显示新式站名,而 2005 年之后未调整过走向的线路,沿途的老式站牌仍显示老式站名,车内线路图和电子报站也没有和站牌同步更新,司售人员口头报站时也大多使用老式站名。那段时间上海公交的站名相当混乱,大量存在一站多名的现象。直到 2010 年世博会召开,市内的老式站牌基本消失,各条线路的车内线路图和电子报站也基本都进行过更新,过渡期才算基本结束,但仍不乏漏网之鱼,甚至某些新式站牌也曾使用老式站名。

至于不大量使用点式站名的原因,一方面是部分回答已经提及的上海的点式地名资源不足,我觉得还有另一方面:上海纸质地图不标注公交站名的编排习惯导致部分点式站名的定位能力极弱。在没有智能手机和电子地图的年代,纸质地图是最重要的出行参考资料,上海的地图却在公交线路标注方面做得很不到位。我收藏有从 1950 年代到 2010 年代的很多张正规途径发行的上海纸质地图,没有一张标注公交站名,早期的一些地图还会标注站位但不写站名,后期直接连站位都不画了,再后来连代表线路走向的细线都不画了。例如,下图为一张 2005 年出版的《上海外环城区图》的一部分,仅在道路上用数字标注公交线路的走向:

为什么上海的公交站很多都是「路 + 路」这样的命名?

在这张图上,像大柏树、运光新村、复旦大学、五角场这样的点式站名还能看出个大概位置,但我告诉你,在这张图的范围里,70 路有个站叫陈家头,不熟悉该线路、该区域的人能猜出这站的位置吗?这个或许可以根据前后两站(新华医院和长阳路)猜个大概,然而 59 路有连续的新华一村、运光新村、电力所、复旦大学、五角场、浣纱浜、兰花村、沈家行、翔殷路桥、虬江桥、虬江新镇这么多点式站名,这可怎么猜?而当时的“XX 路”式站名,尽管理论上定位精度不及点式站名,但在这种地图上却比点式站名好用,例如从图中可以看出 25 路沿平凉路 - 大连路 - 唐山路行驶,不难推断出临青路站在平凉路临青路交口附近、长阳路站在大连路长阳路交口附近。另外,这张地图完全没有标注专线车(4XX、5XX、6XX、8XX、9XX 路)、郊区文字线路、夜宵线路(3XX 路)、高峰线路(2XX 路,部分已转为全日线路)的走向,读者也想了解这些线路的走向就更难了,幸亏还有《上海公交换乘指南》之类出行参考书籍发行。

为了解决上述定位不便的问题,在 2005 年开始的站名大改革中,部分点式站名也被革了命,改成了坐标式。例如 59 路沿途站名被改得比较多,2008 年 3 月线路调整后,运光新村站更名邯郸路运光路(这站改得稍晚),电力所站更名邯郸路松花江路,复旦大学站保留,五角场站细化为五角场(翔殷路)【另外西向东还增设了五角场(邯郸路)站,之前该站仅东向西单向停靠,名为国定路】,浣纱浜站更名翔殷路国和路,兰花村站更名翔殷路沙岗路,沈家行站已于那之前取消,翔殷路桥站更名翔殷路国顺东路,虬江桥站更名军工路佳木斯路,虬江新镇站更名军工路松花江路。而 70 路那个陈家头站,目前仅被细化成了江浦路陈家头。

而在北京等城市,因为纸质地图上标注公交车站的位置和站名,加之点式地名深入人心,所以明显是简短易记的点式站名更受欢迎。西单两个字,已经可以定位到一个具体的路口,信息量相当于上海至少 6 个字的站名,而且前些年北京公交又把西单站细化成了西单路口东、西单路口西、西单路口南,进一步提高了定位精度。另外北京的路名普遍长,改成坐标式站名往往不止 6 个字,比如西单路口南要改成宣武门内大街西长安街(复兴门内大街表示不服),甘家口北要改成三里河路阜成门外大街路口北,这不是有病么?(还有就是北京的路名的存在感相对不那么强,比如谁都知道西单,但很多人并不清楚西单路口南边的路到底是叫“宣武门内大街”还是叫“西单南大街”。)在地图标注站名的前提下,即使车站命名不那么科学(比如使用知名度较低的点式地名或者使用定位精度较低的“XX 路”式站名),通常也不会对读者造成很大的障碍,因为站名毕竟只是个代号,简洁易记也是很大的优点,对外地乘客来说同样如此。

至于智能手机 + 电子地图的时代,站名的定位精度没有过去那么重要了,因为定位工作基本由手机代劳了;但是,异站同名造成的麻烦比过去更大了。

(说到代号,想起东京地铁的例子。运营方深知他们的站名即使标注罗马拼音仍对西方人士有较大的障碍,为了迎接 2020 年奥运会,他们索性给每个车站编上了字母 + 数字的代号,字母表示线路,数字表示站号,例如 G09 表示银座线第 9 站银座站,这种代号显示在所有的线路图上,并且在英语报站中播报。)

← 返回文章列表