這是一件讓日本人重新審視鑒定中國古董之艱難的事件。
在日本的人氣電視節目《萬物鑒定團》([なんでもa定])2016年的一期中,展出了一件號稱世界上僅有三件的傳世瓷器「曜變天目茶碗」。節目中,日本的頂級中國古董鑒定專家中島誠之助先生,當場鑒定其「一定是真品」,並為其估價2500萬日元。
鑒定師中島誠之助在節目中查看茶碗《萬物鑒定團》是日本超級人氣的一檔節目,在中國大陸及台灣地區也有很多觀眾。在節目中擔任鑒定時間最長的中島先生是鑒定團中人氣最高的鑒定師,同時也是一名在東京經營古董店多年的古董權威人士,他對這件瓷器給出了「節目創辦二十二年以來最大的發現」這樣的評價。
「節目創辦以來最大的發現」但是在節目播出之後,關於這個鑒定結果,出現了很多的爭議,終於在去年的另一家電視台的節目中,決定性地推翻了中島先生的鑒定結果。
中國福建省建窯的陶藝家李欣紅女士在另一家電視台的節目中,宣布了「那件曜變天目茶碗是我燒制的」。李女士證實,《萬物鑒定團》中展示的曜變天目茶碗是由她燒制,並且相同瓷器已經銷售了一萬件以上,碗底的「供御」二字即為證明。瓷器外側的紋路是用筆畫出的,而非是在窯中自然變化的。
根據李女士的講述,這種茶碗屬於量產的產品,每件售價大約為1400日元左右。與2500萬日元的估價相比,相差了1700倍,簡直是笑話。
中國陶藝家李欣紅推翻鑒定結果福建省建窯燒制的曜變天目茶碗屬於天目茶碗的一種,由於其在產地中國的知名度很低,所以在中國基本沒有遺存。但是這種茶碗在日本的茶人之間卻有著很高的人氣。曜變天目茶碗在鎌倉時代作為交易品流傳到日本,室町幕府的足利將軍家曾給予其「世間最珍貴的珍品」這樣的高度評價,據稱織田信長及豐臣秀吉等日本戰國時期的權力者也都曾經擁有過它。
陶瓷在燒制的過程中,會在窯中變化出各種意想不到的顏色,在茶碗/釉的底色上,變化散落出的大大小小的琉璃色以及虹色的斑紋。這種現象用表現「星星」及「光輝」的「曜」字來形容,就是所謂「曜變」。而有關「天目」的含義眾說紛紜,主流的說法是來源於中國浙江省的天目山。
當今世上保存完好的三件曜變天目茶碗全部以國寶的形式分別保存在日本的藤田美術館、靜嘉堂文庫以及京都的大德寺龍光院。筆者曾經鑒賞過前面兩處的藏品,龍光院的藏品,由於不向公眾展示,因此實際看到過的人屈指可數。
日本靜嘉堂文庫的曜變天目茶碗此次《萬物鑒定團》的鑒定結果也頗有蹊蹺之處,由於現存的三件國寶級藏品「曜變天目茶碗」並沒有紋樣,而在節目中展示的瓷器是有紋樣的。此外,如果節目中展示的是真品的話,那麼2500萬日元的價格也讓人覺得有些過於廉價了,至少也應該有數億日元的價值。
節目播出后,立即就有熟知日本「曜變天目茶碗」的研究者和試圖再現曜變天目的陶藝家,紛紛指出「節目中的展品是贗品」。

《萬物鑒定團》的製作方事後表示「鑒定結果僅僅代表節目組自己的判斷」,並沒有正面回答有關「曜變天目茶碗」真偽的議論。面對非議,鑒定師中島先生做出了「自己對於是真品的判斷沒有改變」這樣的答覆。
從客觀來看,節目中的展品極有可能是贗品,但是對筆者來說,日本人對「曜變天目茶碗」高度評價所引起的本次事件更值得深思。本次事件不僅僅是讓我們重新審視「唐物」在日本文化中的特殊地位,甚至為我們提供了一些關於日本文化的形成背景的深度思考。
日語中的所謂「唐物」,原本只代表「中國」,後來實際上代表了包括中國在內的從世界各地流入日本的「舶來品」。深受遣唐使影響的奈良時代,由於從唐朝進口的物品,無論在數量還是質量上均有著壓倒性的優勢,因此 「唐物」也逐漸成為了單詞代表了所有的舶來品。
對於日本人來講,「唐物」既是一種奢侈品,同時持有通過交易或者作為還貢品而流入日本的超一流的此類物品也是當權者權威的象徵。
在平安時代,天皇家有一種「唐物御覽」的風俗。天皇在了解了從中國過來的「唐物」以後,根據其品質和內容,賞賜給皇后及其他王權內的貴族,這也是天皇權力支配的一種表現。
很多中國人誤以為日本人會原汁原味地接受中國文化。但無論是中國的漢字、美術還是制度,日本都會按照日本式「變換」之後,再吸收到日本文化中。有關這個吸收的過程,明治時代的代表性漢學家內藤湖南,曾經將日本文化的接受過程,比喻成將「豆漿」加「滷水」點成「豆腐」。根據內藤先生的觀點,在日本的原生文化這一「豆漿」中,加入了中國文化這一「滷水」之後,形成了現代日本文化的這一「豆腐」。
重要的是當「唐物」從中國裝船運至日本港口,被從船上的卸下的那一瞬間,就重新同日本的「和」這一價值體系相互融合,重新受評。這樣就會產生一種現象,即在中國受到好評的物品在日本未必受到歡迎,而在中國不受好評的東西卻可能在日本大受好評。「曜變天目茶碗」 就屬於這樣的現象。
日本人為何會如此重視「曜變天目茶碗」呢?究其原因可以歸結於「偶然的變化」。中國人沒有看好的東西,到了日本會被尊為國寶。這並不是說日本人沒有眼光,僅僅憑藉從「中國過來的」這一點,並不能保障其文物的價值。換句話說,日本的文化圈所孕育的是有別於中國文化圈的事物。
清乾隆仿汝釉雙系魚簍式尊,故宮博物院藏品從統一成白色的定窯和統一成天青色的汝窯可以明顯的看出來,中國的瓷器基本上是以單色為貴的。但是,對於日本人來說,單色的作品過於完美反而不受人欣賞。日本人追求的是某種「變化」,這種價值觀與「曜變天目茶碗」完美的契合。
日本藤田美術館對曜變天目茶碗的展覽介紹一直以來中日之間,都會用「同文同種」一詞來形容兩國文化圈的同質性,但這是一種根本上的錯誤認識。從日本的美術、語言、建築等各種領域,都能夠看到中國的影響。這一點確實是毋庸置疑的。但是日本會將這些內容根據自己「和」與「漢」的分類法進行再定義,並解釋成日本文化中的「漢=唐物」。這些唐物在中國人眼中具有怎樣的價值,對於日本人來說並沒有多大的意義。但是符合日本審美的具有美感的事物,對於日本人來講理所當然的具有相應的價值。
與原汁原味接受中國事物的朝鮮王朝和沖繩的琉球王國相比,日本對於中國文化的吸收方法有著本質的不同。日本人對於「曜變天目茶碗」的溺愛,為我們審視中日文化交流的歷史再次提供了絕好的素材。
(本文原標題《日本人與「唐物」――中國的贗品古董讓日鑒定大師看走眼的原因》)